Valutazione discussione:
  • 0 voto(i) - 0 media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Dizionario Hot Rod
#1
Che ne pensate di stilare un post in cui vengono definiti i significati dei termini legati al mondoi Hot Rod?

Parole come "channeled", o a volte mi è capitato di leggere dei nomi per delle sospensioni che non ho compreso ecc?

Sarebbe una mini guida per capire i termini base!
oVoo o o
Cita messaggio
#2
parlando di telaio , assetto

i beam = assale rigido

wishbone= ferro a v che tiene l'assale anteriore

split = wishbone ma tagliato , per creare 2 tiranti indipendenti

hairpins = alternativa allo split

ladder bars = barre a scala posteriori ( come quelli della 30 di blue oval )

boxare= scatolare il frame ( telaio )

per quanto riguarda channelled, chopped , dropped , ci sono delle discussioni aperte in cui si spiega bene il tutto ....
[Immagine: leo.jpg]
Cita messaggio
#3
esempio di una discussione sul chop top

[url="https://www.usacarsforum.it/forum/index.php?showtopic=15459"]http://www.usacarsfo...showtopic=15459[/url]
[Immagine: leo.jpg]
Cita messaggio
#4
sono talmente tanti i termini hot rod che riassumerli tutti è impossibile. Bisogna leggersi libri e riviste....e con il tempo si impara
[Immagine: firma.gif]
Cita messaggio
#5
[quote name='LEE01' timestamp='1337066577' post='426161']

parlando di telaio , assetto

i beam = assale rigido

wishbone= ferro a v che tiene l'assale anteriore

split = wishbone ma tagliato , per creare 2 tiranti indipendenti

hairpins = alternativa allo split

ladder bars = barre a scala posteriori ( come quelli della 30 di blue oval )

boxare= scatolare il frame ( telaio )

per quanto riguarda channelled, chopped , dropped , ci sono delle discussioni aperte in cui si spiega bene il tutto ....

[/quote]





:ok: :ok: :ok:
oVoo o o
Cita messaggio
#6
ualà :zsarcastic4xx:



[url="http://www.hotrodsandclassics.net/hotrodslang.htm"]http://www.hotrodsandclassics.net/hotrodslang.htm[/url]
Cita messaggio
#7
Siete mitici ragazzi!
oVoo o o
Cita messaggio
#8
[quote name='Blue Oval' timestamp='1337076079' post='426216']

ualà :zsarcastic4xx:



[url="http://www.hotrodsandclassics.net/hotrodslang.htm"]http://www.hotrodsan...hotrodslang.htm[/url]

[/quote]

grande !
[Immagine: leo.jpg]
Cita messaggio
#9
mi raccomando, non perdetevi le istruzioni d' uso ad inizio pagina :zsarcastic4xx: :



When browsing the terms listed on this page, please do not try to learn all this jargon in one night....it is not good for your mental health and well being, plus we have enough crazy rodders out there already.
Cita messaggio
#10
[quote name='Blue Oval' timestamp='1337077264' post='426224']

mi raccomando, non perdetevi le istruzioni d' uso ad inizio pagina :zsarcastic4xx: :



When browsing the terms listed on this page, please do not try to learn all this jargon in one night....it is not good for your mental health and well being, plus we have enough crazy rodders out there already.

[/quote]



:ok:
[Immagine: leo.jpg]
Cita messaggio
#11
Wishbone è anche un'altro modo di chiamare i trapezi delle sospensioni anteriori.

Negli states si dice A arms ma in UK è più facile che li sentiate chiamare double wishbones.

Giusto x essere pignoli Smile



Cmq, concordo, ste cose si iparano con anni di letture di giornali e fourum ed esperienze varie.

Appena arrivato dall'inghilterra è stata dura imparare i termini in italiano Smile e ancora adesso a volte non capisco di che si parla, haha

Imparare a memoria finisce che non capite na mazza. Su un giornale nostrano circa 10 anni fà c'era una specie di dizionario con alcuni errori catastrofici! Tipo le spiegazioni di sectioned e channeled al rovescio o roba del genere... Esattamente ciò che capita ad imparare senza capire.
Cita messaggio


Vai al forum:


Utenti che stanno guardando questa discussione: 1 Ospite(i)